Wir dolmetschen für Sie in Videokonferenzen
Damit jeder versteht, was Sie sagen!

Von der Technik über die Beratung bis zur Umsetzung sind wir der kompetente Ansprechpartner für das Remote Dolmetschen Ihrer Meetings, Videokonferenzen und Verhandlungen. So können sich alle Beteiligten auf den Inhalt konzentrieren und müssen sich nicht um die korrekte Live-Übersetzung kümmern. Damit können Sie sicher sein, dass alles so ankommt, wie es gesagt wird.
Eine Tatsache ist, dass der Informationsinhalt, die Ideen und der rege Austausch auf den kleinsten gemeinsamen Nenner sinken, wenn sich ein mehrsprachiger Teilnehmerkreis auf eine Sprache reduzieren muss.
Unser Qualitätsversprechen
Wir stehen für Qualität. Das spiegelt sich in unserer Zugehörigkeit zum BDÜ (Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer) und im VKD (Verband der Konferenzdolmetscher) wieder.
m Bereich des Ferndolmetschens regeln die Normen DIN EN ISO 22259 zu Konferenzsystemen und PAS 24019 die Qualität der Audio- und Videoübertragung, die eine professionelles Simultandolmetschen gewährleisten.

Umfassende Beratung – weit mehr als nur Technik
Eine kompetente Beratung ist eine wichtige Grundlage für den erfolgreichen Ausgang Ihrer mehrsprachigen Online-Veranstaltung. Um Ihnen ein passgenaues Angebot zu erstellen, fragen wir bei Ihnen sämtliche Details ab.
Technik
Sind die technischen Voraussetzungen erfüllt, steht einer barrierefreien Verständigung nichts mehr im Weg.
- (Spezielle) Software für Simultandolmetscher
- Techniker
- Dolmetscherkabinen
- Technikhub
- Kabelgebundene Headsets
- Mikrofone (mit Noise-Cancelling-Funktion)
- Leistungsfähige Breitband-Internetverbindung
- Verwendung von Ethernet-Kabel (kein WLAN)
- Technische Ausstattung der Aktiven
Ablauf
Der optimale Ablauf einer Veranstaltung mit Videodolmetschern lässt sich in folgenden Schritten darstellen.
- Individuelle Beratung
- Erstellen eines maßgeschneiderten Angebots
- Beauftragung
- Vorbereitungsphase (Einarbeitung in die Unterlagen und Terminologie)
- Herstellen der technischen Voraussetzungen
- Durchführen des Technik-Checks im Vorfeld
- Simultandolmetschen während der Veranstaltung
- Nachbereitung – gemeinsam mit Ihnen
Sprachen, die wir anbieten:
Deutsch | Englisch | Spanisch | Französisch | Katalanisch | Ungarisch
Begrifflichkeiten
Für Online Dolmetschen werden unterschiedliche Begriffe verwendet, die sich etwas unterschiedlich darstellen.
- Remote Simultan Interpreting (RSI)
- Online dolmetschen
- Remote dolmetschen
- Remote Interpreting (RI)
- Telefondolmetschen
- Videodolmetschen
- Videokonferenz dolmetschen
- Zoom dolmetschen
- Ferndolmetschen
- Distance Interpreting
Beratende Dolmetscher
Mit der Beauftragung als Beratende Dolmetscher sind wir Ihr zentraler Ansprechpartner und übernehmen die Planung Ihrer mehrsprachigen Veranstaltung.
- Zusammenstellung des Dolmetscherteams
- Lieferanten- und Dienstleistermanagement
- Schaffung der technischen Voraussetzungen (Hard- und Software)
- Bereitstellung einer stabilen Internetverbindung
- Begleitung durch einen Techniker
- Unterlagen zur Vorbereitung der Dolmetscher einfordern und verteilen
- Briefing der Dolmetscher und Redner
- Terminierung des Technik-Checks